Ideias antigas

Fósseis, árvores, minorias, filhos e outras coisas fora de moda

Minha foto
Nome:

Apenas uma relíquia do Plioceno...

quinta-feira, maio 31, 2007

Tradução simultânea


PARA QUEM não entendeu nada do discurso de Dumbya W. Bush ontem (e isso inclui líderes do G8+5, empresários, parlamentares americanos e o público em geral), este blog fornece inteiramente grátis uma tradução do bushês para o português de seus principais trechos. Confira:
EM BUSHÊS:
"In recent years, science has deepened our understanding of climate change and opened new possibilities for confronting it."
EM PORTUGUÊS:
"Depois do IPCC 4, nem os técnicos mais cara-de-pau que eu e a Exxon nomeamos para a EPA conseguimos negar que o problema da mudança climática é real e causado por atividades humanas - mais especificamente, americanas."
EM BUSHÊS:
" The United States takes this issue seriously. The new initiative I am outlining today will contribute to the important dialogue that will take place in Germany next week."
EM PORTUGUÊS:
"Chupa, Merkel!"
EM BUSHÊS:
"The United States will work with other nations to establish a new framework on greenhouse gas emissions for when the Kyoto Protocol expires in 2012."
EM PORTUGUÊS:
"Se fodeu, Merkel!"
EM BUSHÊS:
"So my proposal is this: By the end of next year, America and other nations will set a long-term global goal for reducing greenhouse gases. To help develop this goal, the United States will convene a series of meetings of nations that produce most greenhouse gas emissions, including nations with rapidly growing economies like India and China. "
EM PORTUGUÊS:
"Vamos convocar uma comissão para nomear uma assembléia para chamar uma reunião."
EM BUSHÊS:
"In addition to this long-term global goal, each country would establish midterm national targets, and programs that reflect their own mix of energy sources and future energy needs. Over the course of the next 18 months, our nations would bring together industry leaders from different sectors of our economies, such as power generation and alternative fuels and transportation. These leaders will form working groups that will cooperate on ways to share clean energy technology and best practices."
EM PORTUGUÊS:
"Qualquer ação será supervisionada pela Exxon e pelo lobby do carvão, para assegurar que nenhuma medida concreta seja tomada."
EM BUSHÊS:
"It's important to ensure that we get results, and so we will create a strong and transparent system for measuring each country's performance."
EM PORTUGUÊS:
"Te cuida, China."
EM BUSHÊS:
"The world is on the verge of great breakthroughs that will help us become better stewards of the environment."
EM PORTUGUÊS:
"Tenho fé em Deus que um milagre tecnológico vai acontecer."
EM BUSHÊS:
"If we can get a breakthrough in clean coal technologies, it's going to help the developing world immeasurably, and at the same time, help protect our environment."
EM PORTUGUÊS:
"Até eu sei que isso fere a segunda lei da Termodinâmica, mas o pessoal do lobby do carvão me fez incluir esse trecho no discurso. Mal aê."
EM BUSHÊS:
"We're spending a lot of money on clean, safe nuclear power. If you're truly interested in cleaning up the environment, or interested in renewable sources of energy, the best way to do so is through safe nuclear power."
EM PORTUGUÊS:
"Chupa, Merkel!"
EM BUSHÊS:
"We're spending a lot of your money in figuring out ways to produce ethanol from products other than corn. One of these days, we'll be making fuel to power our automobiles from wood chips, to switchgrasses, to agricultural wastes."
EM PORTUGUÊS:
"Chupa, Lula!"
EM BUSHÊS:
"I think it makes sense to have our farmers growing energy, so that we don't have to import it from parts of the world where they may not like us too much."
EM PORTUGUÊS:
"O bicho tá pegando em Bagdá."
EM BUSHÊS:
"Last week, the Department of Energy announced that in 2006, our carbon emissions decreased by 1.3 percent while our economy grew by 3.3 percent. This experience shows that a strong and growing economy can deliver both a better life for its people and a cleaner environment at the same time."
EM PORTUGUÊS:
"Tivemos um inverno quente no ano passado. Sinal de que o tempo realmente está ficando louco e que minha estratégia tem dado certo até aqui. O próximo passo é plantar milho no Alasca e na Dakota do Norte."
EM BUSHÊS:
"We're also going to work to conclude talks with other nations on eliminating tariffs and other barriers to clean energy technologies and services by the end of year. If you are truly committed to helping the environment, nations need to get rid of their tariffs, need to get rid of those barriers that prevent new technologies from coming into their countries."
EM PORTUGUÊS:
"Vamos forçar a África, a Ásia e a América Latina a derrubar barreiras comerciais para comprar essas tecnologias caras e ineficientes de energia que a nossa indústria vem produzindo, para evitar que eles comprem coisas melhores da UE. Chupa, Merkel!"